<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
	>
<channel>
	<title>福島市 英会話 教室｜OWL(アウル)語学センター（スクール 学校） へのコメント</title>
	<atom:link href="http://www.owlenglish.net/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.owlenglish.net</link>
	<description>OWL（アウル）は新しいユニークな語学センターです。外国人講師による英会話・良心的な価格です。入会金なし。月謝制。入学随時。</description>
	<lastBuildDate>Thu, 21 Jul 2011 07:08:55 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>English nerd より ＠：￥Hello from OWL! へのコメント</title>
		<link>http://www.owlenglish.net/blog/129.html/comment-page-1#comment-486</link>
		<dc:creator>English nerd</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Jul 2011 07:08:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.owlenglish.net/?p=129#comment-486</guid>
		<description>Can you imagine a language school which attracts you with the smell of coffee? OWL is not only an English school but also a school which provides us with a chance to see many English learners who have different backgrounds. It also offers us exciting and fabulous lessons conducted by well-qualified and experienced teachers at a reasonable price. I&#039;ve been enjoying CTT lessons which allow us to talk freely over drinking a cup of coffee for almost one year. OWL helped me to reignite my passion for studying English. I&#039;m sure that you will regret unless you join this school. See you soon.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can you imagine a language school which attracts you with the smell of coffee? OWL is not only an English school but also a school which provides us with a chance to see many English learners who have different backgrounds. It also offers us exciting and fabulous lessons conducted by well-qualified and experienced teachers at a reasonable price. I&#8217;ve been enjoying CTT lessons which allow us to talk freely over drinking a cup of coffee for almost one year. OWL helped me to reignite my passion for studying English. I&#8217;m sure that you will regret unless you join this school. See you soon.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Brent より ＠：￥Hello from OWL! へのコメント</title>
		<link>http://www.owlenglish.net/blog/129.html/comment-page-1#comment-13</link>
		<dc:creator>Brent</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Apr 2010 09:47:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.owlenglish.net/?p=129#comment-13</guid>
		<description>Great to see so many responses so soon. Thanks for visiting. I&#039;ll be introducing a topic for discussion later this week, so I hope everyone will take the opportunity to offer their comments. Talk to you soon, and thanks again for visiting.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great to see so many responses so soon. Thanks for visiting. I&#8217;ll be introducing a topic for discussion later this week, so I hope everyone will take the opportunity to offer their comments. Talk to you soon, and thanks again for visiting.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Stu より ＠：￥Hello from OWL! へのコメント</title>
		<link>http://www.owlenglish.net/blog/129.html/comment-page-1#comment-12</link>
		<dc:creator>Stu</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Apr 2010 02:00:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.owlenglish.net/?p=129#comment-12</guid>
		<description>Hey everybody! I&#039;m one of the &#039;highly qualified staff&#039; teaching at OWL.

OWL is a cool place to learn English but also a place to have fun and keep your peace of mind like Yoshiki said.

I hope to see you soon. 

Stu</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey everybody! I&#8217;m one of the &#8216;highly qualified staff&#8217; teaching at OWL.</p>
<p>OWL is a cool place to learn English but also a place to have fun and keep your peace of mind like Yoshiki said.</p>
<p>I hope to see you soon. </p>
<p>Stu</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Damien より ブログはじめます！ へのコメント</title>
		<link>http://www.owlenglish.net/blog/12.html/comment-page-1#comment-11</link>
		<dc:creator>Damien</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Apr 2010 13:58:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.owlenglish.net/?p=12#comment-11</guid>
		<description>Greetings all students! 
It is fantastic to see so many enthusiastic bloggers - keep up the comments - we would love the feedback at OWL.

I would like to talk briefly today about the use of foreign Loan-words (Gairaigo) In Japanese. Sometimes, when I speak to a Japanese student, I hear such words as &quot;buranko&quot;, &quot;arbeit&quot;, &quot;gerende&quot;, &quot;gomu&quot;, &quot;igirisu&quot;, to name only a few from my recent lessons. It may suprise some of you that none of these words are English - and most English speakers would not understand, for example, if a student asked &quot;Are you from Igirisu?&quot;, or stated &quot;I am an arbeiter&quot;.

The reason is this - many modern Japanese loan-words are of Portugese, Dutch, German or French in origin (among others). For our examples:
Buranko is from Portugese (English = &quot;Swing&quot;)
Gomu is from Dutch (English = &quot;Rubber&quot;)
Arubaito is from German (English = &quot;Part Time job&quot;)
Gerende is from German (English = Ski Slope)
Igirisu is from Portugese (English = England/English/United Kingdom)

There are many, many more examples of modern Japanese using loan-words that are not from the English language - particularly in Medicine and Foods/Cooking. 

Of course - it is not wrong to use these or any loan-words! All modern languages use loan-words. Just remember that sometimes if people from English-speaking countries do not understand them - try using a different word!

Best Wishes to you all, and happy studying.

Damien</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Greetings all students!<br />
It is fantastic to see so many enthusiastic bloggers &#8211; keep up the comments &#8211; we would love the feedback at OWL.</p>
<p>I would like to talk briefly today about the use of foreign Loan-words (Gairaigo) In Japanese. Sometimes, when I speak to a Japanese student, I hear such words as &#8220;buranko&#8221;, &#8220;arbeit&#8221;, &#8220;gerende&#8221;, &#8220;gomu&#8221;, &#8220;igirisu&#8221;, to name only a few from my recent lessons. It may suprise some of you that none of these words are English &#8211; and most English speakers would not understand, for example, if a student asked &#8220;Are you from Igirisu?&#8221;, or stated &#8220;I am an arbeiter&#8221;.</p>
<p>The reason is this &#8211; many modern Japanese loan-words are of Portugese, Dutch, German or French in origin (among others). For our examples:<br />
Buranko is from Portugese (English = &#8220;Swing&#8221;)<br />
Gomu is from Dutch (English = &#8220;Rubber&#8221;)<br />
Arubaito is from German (English = &#8220;Part Time job&#8221;)<br />
Gerende is from German (English = Ski Slope)<br />
Igirisu is from Portugese (English = England/English/United Kingdom)</p>
<p>There are many, many more examples of modern Japanese using loan-words that are not from the English language &#8211; particularly in Medicine and Foods/Cooking. </p>
<p>Of course &#8211; it is not wrong to use these or any loan-words! All modern languages use loan-words. Just remember that sometimes if people from English-speaking countries do not understand them &#8211; try using a different word!</p>
<p>Best Wishes to you all, and happy studying.</p>
<p>Damien</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Yoshiki より ＠：￥Hello from OWL! へのコメント</title>
		<link>http://www.owlenglish.net/blog/129.html/comment-page-1#comment-10</link>
		<dc:creator>Yoshiki</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Apr 2010 23:04:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.owlenglish.net/?p=129#comment-10</guid>
		<description>One year has already passed since I fist knocked the OWL&#039;s door. And OWL has always been my important place to go not only for English practices, but also for the sake of keeping peace of mind through friendly conversations with my fellow English learners and graet teachers. Almost all of English schools out there only offer you conversational skills concerniing the language you&#039;re working on, but I believe any institutions as long as they call themselves &quot;school&quot; should be involved with total education to pave the way for their students future. That&#039;s what sets OWL apart from other school, I mean, OWL has helped me form new and better perspectives toward &quot;life&quot; through English study with the teachers here. I can not thank them too much.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>One year has already passed since I fist knocked the OWL&#8217;s door. And OWL has always been my important place to go not only for English practices, but also for the sake of keeping peace of mind through friendly conversations with my fellow English learners and graet teachers. Almost all of English schools out there only offer you conversational skills concerniing the language you&#8217;re working on, but I believe any institutions as long as they call themselves &#8220;school&#8221; should be involved with total education to pave the way for their students future. That&#8217;s what sets OWL apart from other school, I mean, OWL has helped me form new and better perspectives toward &#8220;life&#8221; through English study with the teachers here. I can not thank them too much.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Miho より ＠：￥Hello from OWL! へのコメント</title>
		<link>http://www.owlenglish.net/blog/129.html/comment-page-1#comment-9</link>
		<dc:creator>Miho</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Apr 2010 12:52:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.owlenglish.net/?p=129#comment-9</guid>
		<description>毎回楽しくレッスンしています。自分の気持ちを自分の英語で伝えられた時ってすごく嬉しいです。少しずつ上達できるといいなーーー。頑張ります。(^O^)／</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>毎回楽しくレッスンしています。自分の気持ちを自分の英語で伝えられた時ってすごく嬉しいです。少しずつ上達できるといいなーーー。頑張ります。(^O^)／</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>summer より ＠：￥Hello from OWL! へのコメント</title>
		<link>http://www.owlenglish.net/blog/129.html/comment-page-1#comment-8</link>
		<dc:creator>summer</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Apr 2010 02:44:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.owlenglish.net/?p=129#comment-8</guid>
		<description>フリートークのクラスは、最近の出来事や趣味、音楽や映画、本などについてみんな自由に話せる楽しいクラスです。単語数も以前に比べるとかなり増え、簡単な単語を使ってではありますが、徐々に英語で話せるようになってきています。様々な職業、年齢の人達と出会えるのも楽しみの１つで、いろいろな情報交換の場にもなっています。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>フリートークのクラスは、最近の出来事や趣味、音楽や映画、本などについてみんな自由に話せる楽しいクラスです。単語数も以前に比べるとかなり増え、簡単な単語を使ってではありますが、徐々に英語で話せるようになってきています。様々な職業、年齢の人達と出会えるのも楽しみの１つで、いろいろな情報交換の場にもなっています。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>S.N より ＠：￥Hello from OWL! へのコメント</title>
		<link>http://www.owlenglish.net/blog/129.html/comment-page-1#comment-7</link>
		<dc:creator>S.N</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Apr 2010 13:49:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.owlenglish.net/?p=129#comment-7</guid>
		<description>私は、以前そちらにお世話になっていました。　超初心者でしたので、少し不安でしたが、何とか外国の方々とコミュニケーションを取れるようになりたくてトライしました。　最初は日本人の先生に初歩の文法から教えていただいたので、外国人の先生のクラスにも、わりとスムースに入れました。　フリートークのクラスも、だんだん耳が慣れてきて、お友達もできて、楽しくなってきた時転勤になって、とても残念でした。　福島市にもどったら、また是非通いたいです！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>私は、以前そちらにお世話になっていました。　超初心者でしたので、少し不安でしたが、何とか外国の方々とコミュニケーションを取れるようになりたくてトライしました。　最初は日本人の先生に初歩の文法から教えていただいたので、外国人の先生のクラスにも、わりとスムースに入れました。　フリートークのクラスも、だんだん耳が慣れてきて、お友達もできて、楽しくなってきた時転勤になって、とても残念でした。　福島市にもどったら、また是非通いたいです！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kei より ＠：￥Hello from OWL! へのコメント</title>
		<link>http://www.owlenglish.net/blog/129.html/comment-page-1#comment-6</link>
		<dc:creator>Kei</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Apr 2010 12:51:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.owlenglish.net/?p=129#comment-6</guid>
		<description>OWLは、少数人数制でしかも、かなりアットホーム：）
わたしは、CTTの授業で、自分の事・言いたいことを好きなだけ言えるのが良かった！　気持を英語に変換するのは、意外に普通の英語の勉強では出来ないから、CTTを受けるうちに、徐々にスムーズになって理解してもらえる様になるのが、成長した感があって嬉しかったです！
もちろん、通常コースも‘ネイティブ感覚”の英語の授業で新鮮で楽しいですよ！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OWLは、少数人数制でしかも、かなりアットホーム：）<br />
わたしは、CTTの授業で、自分の事・言いたいことを好きなだけ言えるのが良かった！　気持を英語に変換するのは、意外に普通の英語の勉強では出来ないから、CTTを受けるうちに、徐々にスムーズになって理解してもらえる様になるのが、成長した感があって嬉しかったです！<br />
もちろん、通常コースも‘ネイティブ感覚”の英語の授業で新鮮で楽しいですよ！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Tomoko より ＠：￥Hello from OWL! へのコメント</title>
		<link>http://www.owlenglish.net/blog/129.html/comment-page-1#comment-5</link>
		<dc:creator>Tomoko</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Apr 2010 02:04:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.owlenglish.net/?p=129#comment-5</guid>
		<description>ALOHA！こちらにお世話なって一年半になります。これまで通ってきた大手英会話スクールにはないリラックスした雰囲気と、先生方の個性豊かなレッスンが気に入っています。アウルの先生方＆生徒さん達は、とてもフレンドリーな方々ばかりです。毎回とても楽しい時間を過ごさせて頂いています。アメリカ・オーストラリア・イギリスと先生方の出身国は様々ですので、それぞれの発音や文化について学べるのも魅力的！！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ALOHA！こちらにお世話なって一年半になります。これまで通ってきた大手英会話スクールにはないリラックスした雰囲気と、先生方の個性豊かなレッスンが気に入っています。アウルの先生方＆生徒さん達は、とてもフレンドリーな方々ばかりです。毎回とても楽しい時間を過ごさせて頂いています。アメリカ・オーストラリア・イギリスと先生方の出身国は様々ですので、それぞれの発音や文化について学べるのも魅力的！！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

